Лента Хокку, Хокку за хокку |
|
Добро пожаловать, гость ( Вход | Регистрация | Что даёт регистрация на форуме? )
Лента Хокку, Хокку за хокку |
Мстислав |
14.12.2006, 18:19
|
Житель форума Группа: Житель форума Сообщений: 305 Регистрация: 10-December 06 Из: Екатеринбург Пользователь №: 17 |
Напоминаю правила :Слоговая формула Хокку 5-7-5, последняя строчка хокку предидущего становиься первой строчкой последующего.
Прости, Миэко Новую ленту хокку Я открываю -------------------- Давайте восклицать!
|
Лео |
16.04.2016, 16:42
|
феечка Группа: Координатор Сообщений: 21,060 Регистрация: 10-December 06 Из: Москва Пользователь №: 14 |
Хайку — не миниатюры, как их долго называли в Европе. Крупнейший поэт хайку конца ХIХ — начала ХХ века, рано умерший от туберкулеза Масаока Сики писал, что хайку вмещает в себя весь мир: бушующий океан, землетрясения, тайфуны, небо и звезды — всю землю с высочайшими вершинами и глубочайшими морскими впадинами. Пространство хайку безмерно, бесконечно. Кроме того, хайку иcпытывает тяготение к объединению в циклы, в поэтические дневники — и часто длиною в жизнь, так что краткость хайку может превращаться в свою противоположность: в длиннейшие произведения — собрания стихотворений (правда, дискретного, прерывающегося характера).
А вот течение времени, прошлое и будущее хайку не изображает, хайку — это краткий момент настоящего — и только. Вот пример хайку Иссы — наверное, самого любимого поэта в Японии: Как вишня расцвела! Она с коня согнала И князя-гордеца. Мимолетность — имманентное свойство жизни в понимании японцев, без нее жизнь не имеет цены и смысла. Мимолетность тем прекрасна и печальна, что природа ее непостоянна, изменчива. Не следует считать хайку пейзажной лирикой. Сами японцы никогда не писали о хайку в таком духе, хотя и признают, что главная тема хайку — это «поэт и его пейзаж». Важное место в поэзии хайку занимает связь с четырьмя временами года — осенью, зимой, весной и летом. Мудрецы говорили: «Кто видел времена года, тот видел все». То есть видел рождение, взросление, любовь, новое рождение и смерть. Поэтому в классических хайку необходимый элемент — это «сезонное слово» (киго), которое связывает стихотворение с временем года. Иногда эти слова с трудом распознаются иностранцами, но японцам они все известны. Сейчас в японских сетях отыскиваются подробные базы данных киго, некоторые насчитывают тысячи слов. В вышеприведенном хайку о вороне сезонное слово очень простое — «осень». Колорит этого стихотворения — очень темный, подчеркнутый атмосферой осеннего вечера, буквально «сумерек осени», то есть черное на фоне сгущающихся сумерек. Посмотрите, как изящно Басё вводит обязательную примету сезона в стихотворение о разлуке: За колосок ячменя Я схватился, ища опоры... Как труден разлуки миг! «Колосок ячменя» прямо указывает на конец лета. Или в трагическом стихотворении поэтессы Тиё-ни на смерть маленького сына: О мой ловец стрекоз! Куда в неведомой стране Ты нынче забежал? «Стрекоза» — сезонное слово для лета. Еще одно «летнее» стихотворение Басё: Летние травы! Вот они, воинов павших Грезы о славе... Басё называют поэтом странствий: он много бродил по Японии в поисках истинных хайку, причем, отправляясь в путь, не заботился о еде, ночлеге, бродягах, превратностях пути в глухих горах. В пути его сопровождал страх смерти. Знаком этого страха стал образ «Костей, белеющих в поле» — так называлась первая книга его поэтического дневника, написанного в жанре хайбун («проза в стиле хайку»): Может быть, кости мои Выбелит ветер... Он в сердце Холодом мне дохнул. После Басё тема «смерть в пути» стала канонической. Вот его последнее стихотворение «Предсмертная песня»: В пути я занемог, И все бежит, кружит мой сон По выжженным полям. Подражая Басё, поэты хайку перед смертью всегда слагали «последние строфы». «Истинные» (макото-но) стихи Басё, Бусона, Иссы близки нашим современникам. Историческая дистанция как бы снята в них благодаря неизменности языка хайку, его формульной природы, сохранявшейся на протяжении всей истории жанра с ХV века до нынешнего дня. Главное в миросозерцании хайкаиста — острая личная заинтересованность в форме вещей, их сущности, связях. Вспомним слова Басё: «Учись у сосны, что такое сосна, учись у бамбука, что такое бамбук». Японскими поэтами культивировалось медитативное созерцание природы, вглядывание в предметы, окружающие человека в мире, в бесконечный круговорот вещей в природе, в ее телесные, чувственные черты. Цель поэта — наблюдать природу и интуитивно усматривать ее связи с миром человека; хайкаисты отвергали безо́бразность, беспредметность, утилитарность, абстрагирование. Басё создал не только стихи хайку и прозу хайбун, но и образ поэта-странника — благородного мужа, внешне аскетичного, в нищем платье, далекого от всего мирского, но и осознающего печальную сопричастность ко всему, происходящему в мире, проповедующего сознательное «опрощение». Поэту хайку свойственна одержимость странствиями, дзен-буддийское умение великое воплощать в малом, осознание бренности мира, хрупкости и изменчивости жизни, одиночества человека во вселенной, терпкой горечи бытия, ощущение неразрывности природы и человека, сверхчувствительность ко всем явлениям природы и смене времен года. Идеал такого человека — бедность, простота, искренность, состояние духовной сосредоточенности, необходимое для постижения вещей, но и легкость, прозрачность стиха, умение изображать вечное в текущем. В конце этих заметок приведем два стихотворения Иссы — поэта, который с нежностью относился ко всему малому, хрупкому, беззащитному: Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот! Укрывшись под мостом, Спит зимней снежной ночью Бездомное дитя. http://arzamas.academy/materials/703 -------------------- Однажды ученик спросил у Мастера:
– Долго ли ждать перемен к лучшему? – Если ждать, то долго, ответил Мастер. what goes around, comes around. "Всякий слышит лишь то, что понимает" ПЛАВТ, (III в. до н.э.) |
Сейчас: 6th June 2024 - 21:27 |