|
Добро пожаловать, гость ( Вход | Регистрация | Что даёт регистрация на форуме? )
| E.P. Iphan |
31.01.2012, 03:05
|
![]() Условием выживания биологической особи является ее способность к Группа: Старичок Сообщений: 17,089 Регистрация: 10-December 06 Из: странник Пользователь №: 20 |
любая религия, для воспитанного в её культурном контексте, воспринимается как данность. Человеку трудно посмотреть на неё (то есть на себя) со стороны. Для христианина, мусульманина, буддиста или индуиста его религиозная культура является НОРМОЙ. И наоборот, всё, что этой норме не соответствует, воспринимается как нечто глубоко ненормальное. Ненормальное в самих основаниях.
Если человек в той или иной степени начинает воспринимать СВОЮ культуру как ненормальность, он становится существом глубоко несчастным. Поэтому любая критика религии штука не такая безобидная, как кажется на первый взгляд. Я думаю, она и не нужна. Национальную религию нужно воспринимать как данность и не рыпаться. В нашей культуре принято здороваться при встрече и пожимать друг другу руки. В принципе это условность, которую можно игнорировать. Но это игнорирование сразу создаст массу проблем и весьма вероятно спровоцирует нервный срыв. Те люди, которые легкомысленно критикуют религию, не понимают, на что замахиваются, даже с точки зрения бытовой. А кроме быта есть и многое другое. Человек возникает из небытия и в небытие уходит, даже толком не осознав, что произошло, и участником какого события он стал. Религия придаёт некую осмысленность этому изначально бессмысленному процессу, даёт точку отсчёта. То есть кроме всего прочего религия гораздо более рациональна, чем та рациональная критика, которой она постоянно подвергается. В конечном счёте, критики совершают одну и ту же ошибку – ошибку неправильного масштабирования. Они пытаются установить диалог с вечностью, но сама эта попытка есть попытка включения в коммуникацию биологического объекта, а именно хитрого, но не очень умного млекопитающего. Это делает сам факт разговора абсурдным и оскорбительным. Если нельзя говорить в доме повешенного о верёвке, то представьте, что вы получили по е-мейлу письмо от человека, который живет один день. Он вам задает какие-то вопросы, о чём-то спорит, делится планами. Но он возник 12 часов назад и через 12 часов исчезнет. Личность ли это? Это тающее в воздухе колечко филологического дыма, с которым разговаривать СМЕШНО. Я не убрал столь длинную преамбулу под кат, чтобы предупредить глубоко верующих людей. Вероятно, им не стоит читать то, что написано внутри. Хотя то, что там написано, не колеблет и не может поколебать христианство, давно ставшее основанием нашего мира. Более того, сама критика христианства не свидетельствует ни о большом уме, ни о большой культуре. В конечном счёте любой человек тут оказывается в положении Ласло Тота. Был такой чудак в 70-х, то ли венгр, то ли еврей из Австралии. Набросился с молотком на Пьету Микеланджело, разбил мадонне голову, отломал руку и стал орать, что Христос это он, у него нет и не может быть матери, ибо Бог был, есть и будет всегда. Австралопитека судить не стали, а подлечили малешко и направили с богом на родину. Потом в голове у Ласло Тота наступили некоторые повреждения, приведшие к инсульту. А в результате инсульта отнялась рука. Можно конечно утешать себя тем, что люди ещё поднимутся, приобретут бессмертие, у них будет по восемь сердец и по четыре мозга, и вот тогда они к теме вернутся и поговорят. Несомненно, люди станут бессмертными, бессмертие это тривиальная задача, которой можно достичь десятком способов. Потребуется на это ещё лет 200, не больше. Галактика населена не просто разумными существами, а бессмертными разумными существами. Смертность разумного существа это легкоустранимая дикость, парадокс раннего этапа развития цивилизации. Вопрос только будет ли это бессмертное разумное существо человеком. И не будет ли спор с Богом спором с самим собой. Но историк, игнорирующий историю религии, это такой же слепенький дурачок , как биолог, игнорирующий например функцию воспроизводства организмов. Поэтому, помолясь, приступим – разумеется, гуманно и в самом щадящем режиме. В христианстве есть Три Особенности, бросающиеся в глаза любому непредвзятому наблюдателю. Первое - это мрачный депрессивный характер и зацикленноcть на теме смерти и покойников. Основной религиозный обряд христиан это похороны, похороны являются венцом жизни христианского святого, а сама его жизнь есть ПОДГОТОВКА ТРУПА. Эти трупы хоронят у храмов. Где церковь там кладбище, где кладбище, там церковь. Близнецы-братья. Сами церкви тоже кладбища – хоронят в полу, в стенах, чуть ли не на потолке. Часовня католической церкви Всех Святых в Чехии. Сделана из 40 000 человеческих скелетов. Думаю насчёт 40 000 преувеличение, но несколько тысяч точно. Костяной канделябр – в нём в качестве деталей содержатся все кости человеческого скелета. На самом деле эта церковь новация. Её построили в преддверье начинающегося декаданса по приказу медиатизированного старичка из СРИГНа князя Шварценберга. Вот его малый герб, выложенный костями. Как говорится, «у каждого барона своя причуда». И дата с подписью Мастера. Но построенная в 1870 году церковь была действующей, никакого отторжения она ни у прихожан, ни у клира не вызвала. Да и не стали бы Шварценберги так кощунствовать. Их церковь только повторяла капуцинскую церковь Девы Марии в Риме. Церковь Девы Марии древняя, она построена в самом начале 17 века, на заре христианства. В ней находится скелетик маленькой принцессы-пчёлки Кларидской Барберини, племянницы одного из римских пап. В стены вмурованы 4000 черепов. Катакомбы капуцинов в Палермо. В отличие от катакомб Неаполя или Рима это чисто христианские катакомбы, поэтому они полностью доступны для обозрения. Их стали рыть с начала 17 века. Всего тут захоронено 8 тысяч трупов, включая трупы 20 века. Наверху фото монахов. А это светские трупы в т.н. «Галерее профессионалов». Тут хоронят интеллигентов – художников, юристов, офицеров, врачей. Это португальская церковь в Эворе. Булыжники в стенах – настоящие черепа. Над входом девиз: «Наши кости ожидают, когда к ним присоединятся твои». Подобные артефакты не есть особенность католицизма. Вот аналогичное захоронение на православном Афоне. Сначала умерших монахов предают земле. Через несколько лет разрывают могилы и смотрят – правильно ли разложился труп. Если правильно, с черепа соскребают сгнившие остатки и помещают в «костяницу». Если труп правильно приготовлен праведной жизнью, то он не гниёт, а ссыхается. Такой мумифицированный труп – огромная ценность. Его выставляют на всеобщее обозрение, прикосновением к трупу лечатся. Особенно хорошие трупы разрубают на части и делят между несколькими церквями. Частица трупа должна также закладываться в основание каждой новой церкви. Русская монахиня-схимница. Её одеяние напоминает суконный саркофаг, разукрашенный могилами и черепами. Уходящий в монастырь, умирает для мира. Это живой труп. И это очень хорошо. С точки зрения христианской доктрины. Разумеется, в церквях перед прихожанами мотивы смерти и варварского поклонения трупам сглаживаются. Например мощи часто хранятся «под спудом» - в закрытых ящиках. Но христианство в целом накладывает на культуру отпечаток неимоверной тоски и грусти. Это находит своё выражение во всём – в архитектуре, живописи, музыке. Иногда получается торжественно и даже сладко – ведь слёзы могут принести облегчение и могут быть выражением не физической боли, а ностальгии, любви, высокой печали. Во-вторых, христианство очень короткая и узкая религия. Всё содержание христианской легенды по объёму равно одному античному мифу среднего размера. Это пытаются маскировать, превращая Библию в телефонный справочник или дополняя рассказами о святых. Но эти дополнения искусственны, неинтересны и даже в таком виде создают большие трудности для основной легенды. В общем, их никто не знает. Непорочное зачатие Девы Марии в «папской догматической конституции 1854 года» это канцелярский апофеоз подобных «улучшений». Это не художественное творчество, а выправление бумаги конторой по учёту трупов при морге или городском кладбище. Даже если на минуту допустить, что крестики слева и справа на этой картине Пальма иль Веккьо не пририсованы позже, тут точно отображено соотношение изобразительной мощи языческой (в смысле античной) культуры и тщедушного литературного мифа христианства. Который даже в своей сердцевине «сборник четырёх текстов» – т.е. список и справочник, а не сказание. <a href="http://www.samisdat.com/audio/41.mp3"> ![]() Кликабельно. Песню-грустилку, которая иллюстрирует унылый зимний пейзаж выше, можно пропеть и иначе. Возьмём всего один второстепенный миф античной религии – миф лучезарной Эос. Эос это прекрасная девушка с розовыми пальчиками. Каждое утро она поднимается на небо в колеснице, запряжённой Лампосом и Фаэтоном, и освещает землю. Эос большая шалунишка, поэтому у неё на щеках после ночи всегда румянец. Когда утром наступает царство Эос, у мужчин возникает эрекция. Эос добрая, но забывчивая. Она полюбила прекрасного юношу Тифона и вышла замуж, попросив Зевса сделать его бессмертным. Но она забыла попросить сохранить ему юность, и Тифон со временем превратился в старика. Чтобы его не видеть Эос заперла Тифона в отдельную комнату, откуда тот жаловался скрипучим голосом на несчастную судьбу. Тогда из жалости Эос превратила Дмитрия Евгеньевича в сверчка. Это всего ОДНА небольшая история и только эта история даёт огромные шансы на удачные человеческие контакты. Это ЗАБАВНО. Тут можно шутить, можно намекать, можно общаться - и подросткам, и молодым людям, и зрелым людям, и старикам. Можно посмеяться, при желании можно и поплакать. В меру, без зверства. ![]() Донателло. Пророк Аввакум. А что может рассказать христианин? Ну, пришёл санитар из морга домой, решил позабавить супругу интересной историей. - Прикинь, деда в пятницу привезли, он уж дня два дома лежал. Ну, положили в морозилку, а в выходные электричество вырубили. И что ты думаешь, а понедельник открываю, а он как новенький. Только ноготь на ноге отвалился. Человек в шоке. А христианин продолжает: - Я ноготь с собой принёс. Хочешь, покажу? Это… ТЯЖЕЛО. Очень. Разве что положительную сторону тут можно увидеть в том, что христианская культура быстро приводит к секуляризации общества. Люди избегают говорить в быту на религиозные темы, перестают использовать религиозные аналогии, избегают контактов со служителями культа. Не случайно встретить священника на улице – плохая примета. Много икон в доме – к беде. Вокруг человека, постоянно беседующего на религиозные темы, быстро образуется вакуум. Люди разбегаются. Сакральные функции священников религиозная община и государство стремиться заменить функциями моральной проповеди, статистического учёта, медицинской и социальной помощи, искусством и философией, чем угодно, но только не самим христианством. «Всё что угодно, только не ноготь». Поэтому атеизм зародился и получил значение связной доктрины только в христианском мире. Другие культуры просто не понимают, а в чём проблема. Представьте дяденьку, который бегает по детским утренникам и борется с Дедом Морозом. То кричит из зала: «Не верьте, дети, это неправда!», то пишет кляузу в РОНО. А то и набрасывается на бедного Санта Клауса с кулаками и рвёт мешок с подарками. В общем, ведёт себя как круглый дурак и идиот. Но если Санта-Клаус детям показывает из мешка сушеного кота, то дяденьку можно понять. В третьих, в основной доктрине христианстве существует нелепая путаница, отталкивающая неофитов. И это, как и вторая особенность, со всей очевидностью показывает, что христианство могло быть сделано только очень поздно, только на скорую руку и только людьми случайными. Христиане-теологи буквально плутают между трёх сосен со своей доктриной тройственности единого Бога. Как это возможно, совершенно непонятно. Для первичной пропаганды это создаёт огромные трудности. Ни одна мировая религия не усваивается неофитами так трудно. При огромных усилиях в 19 веке европейские империи обратили в христианство девственно чистую Африку при соотношении сил 1000:1. И что же? Сейчас там мусульманство успешно вытесняет христианство. Потому что для неразвитого сознания совершенно нелепо объясняется Основная Формула христианской доктрины. Получается 2+2=5. При этом в мусульманстве есть неприятное обрезание и вообще мусульманский мир - мир второго сорта. Но мусульманская доктрина предельно ясна. Один бог – Аллах. Его пророк – Мухаммед. И есть два свидетеля для принятия в мусульманство. ВСЁ. За один день человека можно принять и это принятие честное и крепкое. А для мировой религии лёгкость пропаганды, желательно умещающейся в один день - основа основ. Собственно, непонятно, как учение с такой дефектной доктриной могло распространяться количественным путём. Цепная реакция в христианстве затруднена. Эта религия ведет действенную пропаганду, когда уже имеет политическое и военное господство и финансируется государством. С нуля на этом подняться проблематично. Иными словами, если суммировать всё сказанное, христианство это миф касты могильщиков большого и культурного государства, превратившийся в монорелигию в результате государственного переворота. ![]() Сообщение было отредактировано E.P. Iphan: 29.07.2018, 02:33 -------------------- "Епифан настолько безграмотен, что даже цитаты из классиков ему приходится выдумывать самому "( Пометка на полях форума неизвестного прохожего ). Я веду здоровый образ жизни потому, что на нездоровый у меня не хватает денег. |
![]() ![]() |
| E.P. Iphan |
20.07.2013, 21:20
|
![]() Условием выживания биологической особи является ее способность к Группа: Старичок Сообщений: 17,089 Регистрация: 10-December 06 Из: странник Пользователь №: 20 |
Фальсификация "Слова о полку Игореве": как это было. Окончание
Более того, можно выдвинуть еще более смелое предположение: старец Иоиль был живым носителем того языка, на котором было написано "Слово". Тут нет никакой сенсации. Дело в том, что историческая лингвистика - это не наука, а КАК БЫ наука. Даже сам Зализняк признает, что "у гуманитария вообще нет возможности что-либо доказать в абсолютном смысле этого слова". То есть историческая лингвистика - наука, основанная на более или менее убедительных предположениях, причем особенно зыбки, а иногда и совершенно беспомощны предположения именно в исторической, а не лингвистиуческой составляющей этой дисциплины. Ведь чтобы выделить языковые особенности письменных источников определенной эпохи их надо для начала датировать, что является весьма сложной задачей, поскольку даты, тем паче, абсолютные, нечасто встречаются на древних бумагах и пергаментах, если речь не идет о летописании. Поэтому в ход идут крайне сомнительные методы, как например, стратиграфия или палеография. Скажем, знаменитые новгородские берестяные грамоты датируются почти исключительно стратиграфически, то есть по глубине залегания в грунте. Сначала такие грамоты чохом датируются археологами, и лишь после они подвергаются лингвистическому анализу, причем для филологов датировка артефакта уже является константой. Филологи выводят некие "классифицирующие признаки эпохи", а после иные рукописи датируются по этим строго кодифицированным признакам. Соответственно, если ошибку в датировке допустили археологи, то вся стройная концепция исторической лингвистики сыпется к едрене-фене, как и вся официальная версия русской истории. В этом смысле именно новгородская археология очень уязвима, разгромлена она уже буквально в пух и прах. Доходит до анекдотов, когда найденный в культурных слоях XII века кукурузный початок объявляют "неизвестным науке растением". Наиболее "раскрепощенные" деятели науки даже выводят из этого гипотезу о том, что артефакт завезли сюда викинги, отрывшие Америку задолго до Колумба. Но ведь куда целесообразнее изменить датировку культурного слоя на XVII век, когда заморский злак был уже широко известен на Руси! Однако это делать никак нельзя, ибо поплывет вся хронологическая конструкция! Так вот, сегодня некоторые исследователи вполне допускают, что довольно противоречивая, а местами и совершенно абсурдная концепция русской исторической лингвистики, нуждается в некотором уточнении. Особенно настойчивы в своих требованиях к пересмотру замшелого канона так называемые лингвисты-новохронологи. Например, А. М. Тюрин в своей работе "Датирование "Слова о полку Игореве" в рамках Новой Хронологии" приходит к довольно нетривиальным выводам: "В соответствии с нашей реконструкцией этапов развития русского языка и заключения А. Зализняка ("в "Слове" есть такие отклонения от фонетических, орфографических и морфологических норм, которые в рукописях ХV - XVI веков встречаются только у писцов великорусского Северо-Запада и северной Белоруссии") можно сделать однозначный вывод. "Слово о полку Игореве" написано на литературном языке Северо-запада Руси, который сохранился до начала 19 века. Оно сфабриковано высококвалифицированным филологом, но не гением "равным по потенциалу совокупности десятков и сотен своих более поздних коллег" [Зализняк, 2008]. Ему не нужно было знать открытия лингвистов 19-20 веков правил развития языков. Он работал с еще живым письменным языком, который этим правилам полностью соответствовал". Я при всем желании не могу понять, что за бред нес Зализняк про отклонение от фонетических норм (то есть отклонение в произношении) в тексте, но в целом, по мнению автора статьи, можно допустить, что Зализняк в принципе прав, говоря об особенностях текста, только ошибка в датировке подводит его к неверной трактовке отмеченных им особенностей. Может быть и так, конечно. Дело в том, что Северо-западная Русь окончательно вошла в состав Российской империи только в конце XVIII века, и потому письменный язык в Литве, развивался обособленно, и сохранил архаичные черты, от которых "имперский" русский уже избавился в ходе петровской языковой реформы 1708-1710 гг. и последующих бурных изменений. Более того следует развести понятия языка "официально-канцелярского", "служебно-церковного" и "народного письменного". Третья разновидность (на ней, по мнению Тюрина, и написано "Слово"), разумеется, будет гораздо более архаичнее первой, и потому документы одного времени сегодня легко могут быть отнесены к разным эпохам. Например, народный письменный язык XVIII века, известный нам по берестяным грамотам (на бересте писали вплоть до появления в XIX столетии дешевой бумаги) можно ошибочно опустить на пару столетий вглубь, ориентируясь на сходство орфографии с канцелярским языком того времени. Удивительного в том нет ничего, это в госучреждениях писцы были обучены по последней моде, а, например, в Сибири по "Грамматике Словенской" Мелетия Смотрицкого, многие крестьяне постигали грамоту вплоть до XIX века. Впрочем, и сегодня нелюдимые раскольники не признают школы и учат детей на дому по дедовским заветам. Дай современному филологу записку какого-нибудь столетнего старика, дожившего до наших дней сибиряка-старообрядца из глухой таежной деревни, он с уверенностью скажет, что это документ XVII века, в котором отчетливо прослеживается влияние западно-русской орфографии. Вот вам и люфт в 400 лет, вот и торжество исторической лингвистики над действительностью и здравым смыслом. Впрочем, все вышесказанное, лишь присказка, а настоящий срыв покров и разрыв шаблона начнется сейчас. Попробуйте задать сами себе вопрос: а что, собственно, изучают Зализняк, ему подобные академики, доктора наук и прочие эксперты по "Слову", включая альтернативных новохронологов? По каким таким источникам они делают выводы о том, что "древнерусский" литературный памятник выполнен писцом XV-XVI вв, по какому тексту они выявляют "влияние южно-славянской орфографии" и делают прочие глубокомысленные выводы? Ведь объект для изучения ОТСУТСТВУЕТ! Да, смысл слова "отсутствует" надо понимать совершенно буквально. Нет ничего, что историки-лингвисты и лингвисты-историки могли бы исследовать, потому что реальная история "Слова о полку Игореве" начинается лишь в 1800 г. с издания печатной книги (мифологическая предыстория кратко рассмотрен выше) в московской Сенатской типографии. Ага, создатели специализированного сайта http://slovoopolku.ru так и пишут без всякого стеснения "Древнерусский оригинал 1800 года". Это, конечно, перл из разряда феерических, но, как ни парадоксально, сказано предельно честно. Давайте ознакомимся со статьей "Слово о полку Игореве" из авторитетной "Энциклопедии Брокгауза и Ефрона" 19011 г. выпуска. Курсивом выделен текст статьи, написанный П. Владимировым, жирным шрифтом даны мои комментарии. Слово о Полку Игореве - единственный в своем роде драгоценный памятник древнейшей русской поэзии, как художественной, так и народной. Оно до сих пор остается не вполне разъясненным со стороны происхождения и текста.Похвальная откровенность, в первых же строках признается сомнительное происхождение источника. Рукопись С. сгорела в московском пожаре 1812 г.; осталось только первое издание С. под заглавием: "Ироическая песнь о походе на половцев удельного князя Новогорода-Северского Игоря Святославича" (М., 1800) Итак, для Владимирова очевидно то, что потомки могут судить о литературном произведении только по книжному ПЕЧАТНОМУ изданию 1800 г. Первое печатное известие об открытии С. явилось за границей, в гамбургском журнале "Spectateur du Nord" 1797 г. (октябрь). "Два года тому назад, - писал неизвестный автор статьи из России, - открыли в наших архивах отрывок поэмы под названием: "Песнь Игоревых воинов", которую можно сравнить с лучшими Оссиановскими поэмами". Ну вот, хоть что-то интересное. Если публикация в гамбургском журнале действительно имела место, то это дает хоть какой-то намек на дату обретения произведения - 1795 г. Обращает на себя внимание то, что здесь говорится об отрывке поэмы, хотя "Слово" есть цельное произведение без каких-то пропусков. В "Историческом содержании песни", составляющем предисловие к изданию 1800 г., повторены почти те же самые выражения. В предисловии сказано: "Любители российской словесности согласятся, что в сем оставшемся нам от минувших веков сочинении виден дух Оссианов; следовательно и наши древние герои имели своих бардов, воспевавших им хвалу". То ли Мусин-Пушкин организовал "утечку" за рубеж сведений о "Слове", то ли он позаимствовал хвалебный пассаж из гамбургского журнала, который каким-то образом попал ему в руки. Дело, как говорится, темное. Издание 1800 г. появилось без всяких указаний на лиц, трудившихся над чтением памятника, над его переводом, его подстрочными объяснениями, преимущественно с исторической стороны, на основании "Российской истории" Татищева. Только на стр. VII предисловия, в примечании, замечено, между прочим: "Подлинная рукопись, по своему почерку весьма древняя, принадлежит издателю сего (гр. Алексею Ивановичу Мусину-Пушкину), который, чрез старания и просьбы к знающим достаточно российский язык, доводил чрез несколько лет приложенный перевод до желанной ясности, и ныне по убеждению приятелей решился издать оный на свет". Скромность украшает талант. Правда, скромность Мусина-Пушкина несколько настораживает. Например, он несколько лет избегал встречи с молодым историком Калайдовичем, пытавшимся разузнать о происхождении бесценного памятника "древнерусской литературы". Первая встреча коллег состоялась лишь в 1813 г., когда рукопись была утрачена. Смею предположить, что ранее граф избегал настырного любопытствующего юношу лишь потому, что опасался домогательств со стороны последнего лицезреть сам оригинал рукописи. Открыв драгоценный памятник, гр. Мусин-Пушкин сообщил о нем знатокам палеографии - Малиновскому, Бантышу-Каменскому и другим - и, разобрав его, составил свой собственный список, в который ввел разделение слов, предложений, заглавные буквы и пр. Минуточку! На каком основании Малиновский и Бантыш-Каменский объявлены палеографами? В той же энциклопедии в статье "Палеография" первым русским ученым, оставившим след в этой дисциплине назван профессор Измаил Иванович Срезневский, родившийся в 1812 г. Считается, что палиографией занимался этнограф Иван Иванович Носович, но и тому к моменту издания "Слово" было всего 12 лет. Кто-нибудь из осведомленных читателей осмелится назвать, какой вклад внесли Малиновский и Бантыш-Каменский в палеографию? Непонятно так же что за "и другие", которые тоже якобы были оповещены Мусиным-Пушкиным о своей находке. С этого списка, который постоянно исправлялся до выхода в свет издания 1800 г., были сделаны копии. Одну из таких копий гр. Мусин-Пушкин поднес имп. Екатерине II, и она дошла до нас. Вот тут уже кое-что не сходится. Если верить гамбургскому журналу, найдено произведение в 1795 г. Далее, по словам самого издателя книги, несколько лет потребовалось для того, чтобы расшифровать древний текст и довести перевод до "желанной ясности". Так называемый "Екатерининский список" действительно имеется в наличии. Вот только принадлежать российской императрице он не мог, потому что она отошла в мир иной в 1796 г., следовательно, на расшифровку текста у нашей троицы было не несколько лет, а от силы несколько месяцев. Однако расхождения между "Екатерининским списком" и "отшлифованным за годы работы" текстом, по которому выполнено издание, довольно незначительны. Так что вполне допускаю, что "Екатерининский список" - утка, запущенная в оборот для придания произведению веса. Мол, высочайше одобрено, спорить не моги! Ведь найдена "Екатерининский список" была лишь в 1864 г. будто бы в папке, в которой лежали собственноручные записи императрицы. Не исключено, что список был положен в папку в течение 70 лет, что прошли с ее смерти. Ни Сохранились еще переводы С. о Полку Игореве на русский язык с заменами о некоторых чтениях оригинала сравнительно с текстом, приготовленным для издания 1800 г. (так назыв. бумаги Малиновского, отчасти описанные Е. В. Барсовым в его труде о С. о Полку Игореве; другой перевод, с заметками по рукописи Импер. публичн. библ., описан в "Отчете Импер. Публ. Библ., за 1889 г.", СПб., 1893 г., стр. 143-144). После потери оригинала С. о Полку Игореве явились сообщения о его особенностях со слов владельца и других очевидцев. Свидетельства эти противоречивы, так как никто не позаботился скопировать образчик письма рукописи, описать ее особенности. Это как же так?!!! Целых два "палеографа" изучали бесценный в научном отношении памятник, и даже не сняли палеографические снимки? Почти 20 лет светила научной мысли имели в своем распоряжении первоисточник, и никто не озаботился самым элементарным - снять точную копию с довольно короткого текста, описать его характерные особенности. Можно предполагать, что рукопись С. о Полку Игореве относилась в XVI в., писана была скорописью без разделения слов, с надстрочными буквами и не свободна была от описок, ошибок, а может быть, и от пропусков или от изменения первоначальных выражений: такова судьба всех позднейших списков древнерусских памятников литературы. Что ни абзац, то перл! Это с какой такой радости скоропись XVI века выполнялась без разделения слов? То, что слова не всегда разделялись пробелами, это верно, но в таком случае разделителями являлись заглавные буквы. Отсюда с самых первых пор изучения С. о Полку Игореве тянутся в научной литературе опыты более или менее удачных исправлений текста С. о Полку Игореве. Лучшие из них сделаны Дубенским в 1844 г., Тихонравовым в 1866-1888 гг., Огоновским в 1876 г., Потебней в 1878 г., Барсовым в 1887-1890 гг., Козловским в 1890 г. Слово "исправления" в данном случае вводит читателя в заблуждение. Вот если бы оригинал произведения сохранился, то тогда можно было бы говорить о более или менее исправном переводе, но все последующие переводчики исправляли уже переложение Мусина-Пушкина, предполагая, что в данном случае имелось в виду в первоисточнике. В С. немало затруднительных мест вследствие порчи текста. Почти каждое такое место не раз подвергалось истолкованиям. Самым прочным способом при толковании этих темных мест С. являются палеографические восстановления, напр. посредством гаплографии (объяснения Козловского в 1890 г.). Опять двадцать пять! Первоисточник, если в нем и были порченные места, утрачен! Палеографические восстановления на каком материале делались? На книжном издании что ли? Так печатные материалы никогда не являлись предметом палеографии. Гаплография здесь вообще упомянута не к месту. Подведем некоторый итог. В нашем распоряжении имеется ПЕЧАТНЫЙ текст ПЕРЕВОДА (транслитерированное переложение), выполненный Мусиным-Пушкиным якобы с некоего древнего текста, о котором нет никаких достоверных сведений: ни о его происхождении, ни о его утрате, ни о каких-либо особенностях. Имеются так же расходящиеся между собой рукописные списки произведения, однако выполнены они не с утраченного оригинала, а все с того же перевода Мусина-Пушкина, легшего в основу печатной книги. В дальнейшем все "исследователи палеографии" и "улучшатели" текста могли работать только с известным нам переводом, то есть в лучшем случае они могли заниматься реконструкцией исходного текста методом обратной транслитерации. Ни в какие ворота не лезет наглость Зализняка, который усмотрел в ПЕЧАТНОМ издании конца XVIII столетия "сохранение древнерусской грамматики". На верхней картинке (кликабельна) текст первой публикации "Слова", в левой колонке - тот самый "древнерусский текст", который легко читается и ныне. Легко читается он потому, что выполнен русским гражданским шрифтом, введенным в оборот Петром Первым в ходе первой административной реформы русского языка. Правда, алфавит изменялся и после, пока не устоялся окончательно к середине XVIII века, и в таком виде просуществовал до 1918 г. Объясните мне, люди добрые, как гражданской азбукой без титлов, лигатур, надстрочных знаков, без архаичных букв (изначально кириллица имела 45 знаков, из которых треть ныне выпала из русского алфавита, а две новые буквы появились) мог передать особенности "древнерусской" грамматики? Сообщение было отредактировано E.P. Iphan: 20.07.2013, 21:20 -------------------- "Епифан настолько безграмотен, что даже цитаты из классиков ему приходится выдумывать самому "( Пометка на полях форума неизвестного прохожего ). Я веду здоровый образ жизни потому, что на нездоровый у меня не хватает денег. |
E.P. Iphan новая хронология 31.01.2012, 03:05
E.P. Iphan Каналы Марса, «открытые» в конце 19 века Джованни ... 31.01.2012, 04:26
E.P. Iphan РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ: РЕВИЗИЯ - 3 ... 31.01.2012, 04:48
esculap
любая религия, для воспитанного в её культурном... 31.01.2012, 15:13
Agnostik
А теперь и пошутить можно.Отчего ж не глотнуть ... 31.01.2012, 15:53
хаобаб Мозги плющит как аву Матрёшки)))) :D 31.01.2012, 15:46
хаобаб если .... начинаю с конца...- то мож помедленней в... 31.01.2012, 18:47
esculap QUOTE(E.P. Iphan @ 31.01.2012, 03:05) *
любая рел... 31.01.2012, 23:43
Казак Уважаемый господин E.P. Iphan и другие, заинтересо... 10.03.2012, 17:12
E.P. Iphan Уважаемый господин E.P. Iphan и другие, заинтерес... 10.03.2012, 17:23
Казак
просто, если Салтыков его отец
а если все же его... 2.04.2012, 16:45
Agnostik Afigel. 13.06.2013, 01:38
E.P. Iphan
Afigel.
Хотел коротко тиснуть)) Но увлекся))) И ... 13.06.2013, 01:42
Agnostik что вы, Фиксатор Епифаныч!
я офигел от фактов ... 13.06.2013, 02:35
E.P. Iphan
что вы, Фиксатор Епифаныч!
я офигел от фактов... 13.06.2013, 02:46
E.P. Iphan Пиррово поражение
Поговорим о победе и о поражени... 14.06.2013, 22:27
E.P. Iphan Продуктовый паёк для заключённых немецкого концлаг... 21.06.2013, 02:32
E.P. Iphan Кривой взглядl:
Александр Морозов: Я недавно стал... 22.06.2013, 00:25
E.P. Iphan Дахау. 29 апреля 1945 г. (Dahau, April 29, 1945)
... 23.06.2013, 10:54![]() ![]() |
Сейчас: 8th February 2026 - 07:25 |